惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 死人体重实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

死人体重(zhòng)实(shí)验是(shì)真(zhēn)的吗,麦克杜格(gé)尔曾经在《纽(niǔ)约时报》和一些医(yī)学杂志上(shàng)发(fā)表(biǎo):在(zài)人离开(kāi)人世的那一刻(kè),其体重(zhòng)和死前(qián)比轻(qīng)了21.3克。麦克杜格(gé)尔的研究对(duì)象是六个奄(yǎn)奄(yǎn)一息(xī)的病人,在他们死后的那(nà)一霎那(nà)的体重和死前(qián)比轻了(le)21.3克。为此麦(mài)克杜格尔在相(xiāng)同(tóng)的情况下(xià)对15条(tiáo)狗进行了测量,结果发现它(tā)们的体重(zhòng)并未发生可以察(chá)觉的变化(huà)。

死人体重实验是真的吗 人(rén)的灵(líng)魂有重量(liàng)狗(gǒu)没有

麦克杜(魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段dù)格(gé)尔通过这次实验得出(chū)了(le)一(yī)个结(jié)论:人(rén)的灵魂(hún)有重量(liàng),而狗却是(shì)没有(yǒu)灵魂。麦克杜格尔的这(zhè)一猜测还促生了(le)一部电(diàn)影《21克》,其中的21克指的就是灵魂的(de)重量。仅仅(jǐn)通过对六个(gè)病人的实验(yàn)就得出这(zhè)样的结论显然是不严(yán)谨的,而且通过体重的减轻就得出人是有灵魂的,有些像是从已知推未知,显然也是缺少逻辑的。造(zào)成体重减(jiǎn)轻的原因是多(duō)种(zhǒng)多样(yàng)的,仅仅是因为灵魂的重量这(zhè)一个可能性吗?

死人体重(zhòng)实验(yàn)是真的吗 人的(de)灵(líng)魂(hún)有(yǒu)重量狗(gǒu)没有

很明显(xiǎn)这个(gè)实验带(dài)有严(yán)重的先入为主,这点微小的重量灵魂能承受我(wǒ)们一(yī)生的意义吗?当(dāng)然(rán)是(shì)不(bù)能够的,人生重要的是(shì)当下(xià),未知(zhī)的事(shì)情、灵魂的事情都是虚(xū)妄飘渺的(de),甚(shèn)至是没有意义的。我们(men)一(yī)直都在疑惑人到底为什么活着,总是很难找(zhǎo)到生命的意义,有些人甚至迷(mí)失在生命的意义当中选(xuǎn)择了自杀。生命的意(yì)义并不在于灵(líng)魂,而(ér)是在于内心,能够能让自己(jǐ)觉得生活(huó)是充实的。

死人体(tǐ)重(zhòng)实验是真的吗(ma) 人的灵魂有重量狗没有

今天的我们是否感到自己是(shì)幸福的(de),今(jīn)天的生活是空前(qián)的繁荣(róng),繁(fán)荣到都没有办法(fǎ)更繁荣了,不仅仅是(shì)物质生(shēng)活的繁荣(róng),还有(yǒu)就是网络生活的繁荣,越来(lái)越多的(de)人都是生活在(魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段zài)网络世(shì)界的汪洋大海中,网(wǎng)络中的我们是有灵魂的(de)吗。大多是没有的(de)吧,因为网络(luò)世(shì)界(jiè)都是虚拟的(de),但同时又是那样的真实。现在(zài)人们都是(shì)一个个(gè)忙碌的工作者,倒像是(shì)真的失去(qù)了(le)灵魂(hún)。

死人体重(zhòng)实验是(shì)真的吗(ma) 人的灵魂有重量狗没有(yǒu)

灵魂到底指的(de)是什么,应该是自我对世(shì)界(jiè)的感知,自(zì)己对自己的(de)判断,今天的我们又有(yǒu)多少时候是主动的做自己(jǐ)喜欢做、想要做(zuò)的事情(qíng),都是在被时(shí)代(dài)的浪(làng)潮推着向前走,即使是(shì)我们的灵魂都不一(yī)定能够(gòu)自(zì)己做主。没(méi)有人(rén)知(zhī)道死之后的事情,所以才会有(yǒu)各(gè)种各样的假说,并且看(kàn)上去还(hái)非(fēi)常合(hé)理(lǐ),关键就(jiù)看人(rén)们能不(bù)能接受。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=