惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王(wáng)于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以及王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师修(xiū)我戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译,王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子(zi)偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

王于兴师修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于(yú)兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。

  ”的意思是君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕(xié)行(xíng)!译文:谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第一部诗(shī)歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这(zhè)是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的(de)战(zhàn)歌(gē),表(biǎo)现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重章叠(dié)唱的形(xíng)式,抒(shū)写将士们在大敌当前、兵临城(chéng)下之际,以大局为重,与周(zhō中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗u)王室(shì)保(bǎo)持一(yī)致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主义气概和爱国主义(yì)精(jīng)神。

王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什(shén)么意(yì)思

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)战裙(qún)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进(jìn)。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料(liào):

  这首(shǒu)诗(shī)充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容(róng),当(dāng)是一首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气(qì)和(hé)乐(lè)观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗(lǎng)的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运(yùn)人爱国(guó)主(zhǔ)义(yì)精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚(chǔ)国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口(kǒu),七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师(shī)乃出”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了重(zhòng)叠复沓的形式颤梁(liáng)。

  每一(yī)章(zhāng)句数、字数相(xiāng中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗)等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而(ér)是不断(duàn)递进(jìn),有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说(shuō)的是他们(men)有(yǒu)共同的敌(dí)人。

  二(èr)章(zhāng)结句“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是(shì)行动的开(kāi)始。

  三章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀(shā)敌了。

  参(cān)考资料(liào)来源:百度(dù)百科-国风·秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=