惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判(pàn)断是(shì)倒装句中的(de)状语后置(zhì)句的。

  关于秋以为期句式特(tè)点(diǎn),秋以为(wèi)期句式判断(duàn)以及秋以为期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期句(jù)式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判断,秋(qiū)以为(w杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译èi)期句式及翻译,秋以为期句式结构等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

秋以为期句(jù)式特点,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断

  倒装句中的状语后置句。

  “秋”是“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期(qī)”。

  将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期:请你不要(yào)生(shēng)怨气(qì),以(yǐ)秋天为期(我等(děng)你)。

氓的词(cí)类(lèi)活用(yòng)

  ①其(qí)(黄)而陨:变(biàn)黄(huáng)(形容词作(zuò)动词)

  ②(二三)其德:经常改(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译gǎi)变(数词作动词)

  ③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚(wǎn)上(名词作状语)

  ④三岁(suì)食(贫):贫(pín)困的(de)生活(形容词作名词(cí))

  ⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有二心(数词作动词)

氓(máng)节选

  原文

  氓之(zhī)蚩(chī)蚩,抱(bào)布贸(mào)丝。

  匪(fěi)来贸丝,来即我谋(móu)。

  送子涉淇,至于(yú)顿丘。

  匪(fěi)我愆期,子无良媒(méi)。

  将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期。

  翻(fān)译

  憨(hān)厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝(sī)。

  其实不(bù)是真(zhēn)换丝(sī),找个(gè)机会谈婚事。

  送郎送过淇(qí)水西,到(dào)了顿丘情依依。

  不是我愿误佳期,你无媒人失(shī)礼仪。

  望郎休要(yào)发(fā)脾气,秋(qiū)天到(dào)了来迎娶。

秋以(yǐ)为期(qī)是(shì)什么句式?

  是宾语前置。

  “秋(qiū)”是“以”的宾语,正常(cháng)语(yǔ)序(xù)为“以秋为期”。

  出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。

  将(jiāng)子无怒,秋以(yǐ)为期。

  ”

  译文:并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。

  请郎君不要生(shēng)气,秋天到了(le)来迎娶。

  扩展资料

  《卫(wèi)风·氓》是(shì)一首上古(gǔ)民间歌谣,以一(yī)个女子之口,率(lǜ)真地述说了(le)其情变(biàn)经历(lì)和深(shēn)切体验,是一帧情爱(ài)画卷的(de)鲜活写喊盯照,也(yě)为后人留下了当时(shí)风俗民情的宝贵资料。

  诗中(zhōng)虽以抒情为(wèi)主,所叙的故事也还不够完整细致,但(dàn)它已(yǐ)将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映(yìng)出来,抒情叙事(shì)融为一体,时而滚渗睁(zhēng)夹(jiā)以慨叹式的议论大岁。

  就(jiù)这些(xiē)方面说,这(zhè)首诗已初(chū)步具备中国式(shì)的叙(xù)事(shì)诗的(de)某些(xiē)特征。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=