惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句

描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句p>

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面语。

  下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。

     ②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。

  关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词(cí),指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认(rèn)错。

  具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不(bù)复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句

评论

5+2=