惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国

加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间应有的(de)关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国):“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国

评论

5+2=