惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

酒红色是哪几个颜色调出来的

酒红色是哪几个颜色调出来的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fā酒红色是哪几个颜色调出来的ng)无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自(zì)称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝(cháng)不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分酒红色是哪几个颜色调出来的、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回(huí)故(gù)乡酒红色是哪几个颜色调出来的,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 酒红色是哪几个颜色调出来的

评论

5+2=