王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的(de)。
关于王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟怎(zěn)么读,王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译
“王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。
”的意(yì)思是君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛。
该(gāi)句出自《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣》,全(quán)文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
与(yǔ)子同仇(chóu)!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。
王于兴(xīng)师,修我矛戟。
与子偕(xié)作(zuò)!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共(gòng)前进(jìn)。
赏析(xī):《秦风·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和(hé)乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的(de)形(xíng)式,抒写将士们在大敌(dí)当前、兵临(lín)城下之际,以大局为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致,一听“王(wáng)于兴师(shī)”,磨(mó)刀(每走一步就会深深的撞一下,抱着走一下就撞一下dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前(qián)线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)的(de)英雄(xióng)主(zhǔ)义气概(gài)和(hé)爱国主义精神。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛,与子同仇(chóu)是什么(me)意思
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子(zi)偕行(xíng)!
译文
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你在(zài)一起。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。
君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进(jìn)。
扩展资料:
这首诗充满了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当(dāng)是一首战歌(gē)。
全(quán)诗(shī)表(biǎo)现(xiàn)了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮(pí)渣(zhā)气(qì)和(hé)乐观精神,其独(dú)具矫健而爽(shuǎng)朗的(de)风格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精(jīng)神(shén)的反(fǎn)映(yìng)。
由(yóu)于(yú)此诗(sh每走一步就会深深的撞一下,抱着走一下就撞一下ī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美(měi)”为(wèi)主(zhǔ),所以(yǐ)对(duì)秦军(jūn)来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓舞力(lì)量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的(de)首府(fǔ)郢(yǐng)都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求(qiú)援(yuán),“立依(yī)于庭(tíng)墙(qiáng)而哭(kū),日夜不(bù)绝声(shēng),勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。
于是一(yī)举击退了吴兵。
诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的(de)形(xíng)式(shì)颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的相同并(bìng)不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。
如首(shǒu)章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的,说的是他们(men)有共同的(de)敌人。
二章结句“与子偕作”,作是起的意思(sī),这(zhè)才是行动(dòng)的开始。
三(sān)章结(jié)句(jù)“与子每走一步就会深深的撞一下,抱着走一下就撞一下偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们(men)将奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)了(le)。
参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 每走一步就会深深的撞一下,抱着走一下就撞一下
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了