惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种

茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译<茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种/h3>  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。

《陈(chén)万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。

  之(zhī):代词(cí),指代陈咸。

<茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种p>  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈(chén)万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译

     文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。

《陈万(wàn)年(nián)教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。

  语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译

     文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种

评论

5+2=