惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间

没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人(rén)伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会去(qù)做精细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如果一没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间

评论

5+2=