惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写

六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

<六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写p>  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 六的大写是什么字,六的大写是什么怎么写

评论

5+2=