惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗

限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观(guān)察(chá)出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的子侄们(men)都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别(bié)一般(bān)的(de)良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识(shí)别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道(dào):“九方皋相(xiān限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗g)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可(kě)以告(gào)诉(sù)他(tā)们(men),对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来(lái)判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到(dào)的(de)是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗(cū)糙之处(chù);明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需(xū)要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故(gù)事(shì)、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒(máng)。

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别(bié)一般的(de)良马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯(xùn)养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿(ér)。

  我的孩(hái)子们(men)都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特(tè)征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自(zì)己相(xiāng)马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不(bù)见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗

评论

5+2=