就在笑果文化风波闹的沸沸(fèi)扬扬之际,网上(shàng)又有人爆出(chū)知名上市公司广告牌使用歧佛教肉莲是什么视(shì)中国人词汇,要求(qiú)下(xià)架(jià)该英文(wén)广告牌。
某(mǒu)知名博主(zhǔ)在(zài)社交媒体(tǐ)上表示,苏(sū)州一(yī)投诉平台上接到一封(fēng)投诉信,指责国际比赛上广告商“长(zhǎng)虹”的英文名CHANGHONG,容(róng)易(yì)被看成CHANG CHONG,而后者与(佛教肉莲是什么yǔ)某(mǒu)个(gè)知(zhī)名辱华词汇相近。自清(qīng)朝起,这个词被洋人用(yòng)来嘲笑中国(guó)人的口音,逐(zhú)渐(jiàn)演变成歧视亚洲(zhōu)人的词汇,成(chéng)为北(běi)美数十年排华史中的典型(xíng)代表。
近年来,有诸多(duō)国外品牌、艺人因为使(shǐ)用该词(cí)汇辱华遭到海(hǎi)内外华(huá)人的共(gòng)同抵制。
而这篇举报信(xìn)中的“长(zhǎng)虹”则可(kě)能是知名上市(shì)公司四(sì)川长虹。根据该公司官网消息显示(shì),四川(chuān)长虹为中国国家羽(yǔ)毛球队(duì)尊荣赞助商,并且通(tōng)告(gào)中有提到上述(shù)举报(bào)信中的苏(sū)迪曼杯(bēi)。
而举报信中(zhōng)容易(yì)引起(qǐ)辱华联(lián)想的英文广告词,正是上图中长虹的(de)红色Logo。但(dàn)是(shì)由于小编没有英文母语环(huán)境(jìng),看到这个Logo的第(dì)一反应并无法将之与辱华词汇联想起(qǐ)来。
至于(yú)举(jǔ)报信中的“长虹(hóng)”是(shì)否为上市公司四川长虹,小编有拨打四川(chuān)长虹官网的电话(huà)询问,但截至(zhì)发稿,该(gāi)电话无(wú)人接听。
对(duì)于(yú)这个举(jǔ)报(bào),网友的意(yì)见也是分(fēn)歧(qí)极大,有(yǒu)人认(rèn)为“举报者过(guò)于敏感(gǎn)”,有(yǒu)人则开(kāi)玩笑称“看(kàn)不清(qīng)可以去看看眼(yǎn)科(kē),利好(hǎo)爱(ài)尔眼科(kē)”,但也有网(wǎng)友(yǒu)认为“大是(shì)大非面前,上(shàng)市(shì)公司更应作出表率”“老外骂你,你听不懂就当做没发(fā)生,这(zhè)不(bù)是阿Q精神(shén)么(me)?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 佛教肉莲是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了