惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

733是什么意思

733是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yá733是什么意思n)文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì733是什么意思),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一(yī)个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足(zú)了,其(qí)他(tā)的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 733是什么意思

评论

5+2=