惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

京东是谁的老板是谁

京东是谁的老板是谁 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于(yú)陈情表翻(fān)译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一(yī)句一译,陈情表翻(fān)译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表(biǎo)翻(fān)译及原(yuán)文对照等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节(jié)选:我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不好,很早就遭遇(yù)到(dào)了不幸(xìng),刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活(huó)孤(gū)单没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣的刺(cì)史(shǐ)推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路(lù);

  州县的长官登门(mén)督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却(què)一天比一天(tiān)重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天的地位;

  祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而(ér)维(wéi)持(chí)生(shēng)命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在(zài)也都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的(de)诚(chéng)心,满(mǎn)足我微不(bù)足(zú)道的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并(bìng)命郡县按时(shí)给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三(sān)国(guó)两晋时期(qī)文(wén)学家李密(mì)写给晋武帝(dì)的(de)奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩茄(jiā)前游以外(wài),又倾诉自(zì)己不(bù)能(néng)从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁(jié),委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和翻译(yì)吧!希望(wàng)对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影(yǐng)相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急(jí)于(yú)星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉(sù)不许(xǔ)。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日(rì)薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更相为命(mìng),是以(yǐ)区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今年九十(shí)有六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不(bù)胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的(de)时候悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时(shí)候(hòu)经常生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙(méng)受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣(chén)因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

京东是谁的老板是谁  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路(lù);州县的(de)长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母(mǔ),无法达(dá)到今天的地位;祖母如(rú)果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命(mìng),因(yīn)此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的(de)年(nián)龄四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁(suì)了,这样看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心(xīn)愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的(de),天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满足我(wǒ)微不足(zú)道的(de)心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)能够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保全她的余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇(huáng)帝(dì)希(xī)望李(lǐ)密能出来做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国人在(zài)蜀国(guó)又以孝著名(míng),当(dāng)过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做(zuò)官来服民心(xīn)。

  并且希(xī)望进(jìn)一步扩充(chōng)领土就更加希望(wàng)天下人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着浓厚(hòu)的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖(zǔ)母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷(zhōng),真情流露(lù),委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文(wén)被认(rèn)定(dìng)为(wèi)中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之一,有(yǒu)“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不(bù)流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之(zhī)子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元(yuán)帝,史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无(wú)主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李(lǐ)密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得(dé)以终(zhōng)养。

   在李密写完这篇(piān)表后(hòu)一年左右的时间(jiān),刘氏(shì)就去世了。

  他在家守孝(xiào)两(liǎng)年后(hòu),出(chū)仕官(guān)职很(hěn)小,因(yīn)为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武帝(dì)不(bù)需要李(lǐ)密了,便不再重视(shì)他。

  李(lǐ)密(mì)做(zuò)了两年官后(hòu)辞去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引(yǐn)用安子(zi)顺的(de)言论(lùn):“读(dú)诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者(zhě),其人必不(bù)孝(xiào),读韩退之《祭(jì)十(shí)二(èr)郎文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必(bì)不(bù)友。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺世通云。

  此三文遂(suì)被并(bìng)称为抒(shū)情(qíng)佳篇(piān)而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何(hé)氏(shì)醮。

  密(mì)时(shí)年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之(zhī)游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使(shǐ)吴,有才(cái)辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当陨身,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士(shì)之有名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终(zhōng),服(fú)阕(què),复(fù)以洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故(gù),对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄(huáng)皓而(ér)丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明(míng)与言者无己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而(ér)憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内转,而朝(cháo)廷无援(yuán),乃迁汉(hàn)中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂(táng),诏密(mì)令(lìng)赋诗,末(mò)章(zhāng)曰(yuē):“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无中人,不(bù)如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是都官从事奏免密官(guān)。

  后(hòu)卒(zú)于家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二(èr)声(shēng))立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下(xià),拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之(zhī)日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子(zi)李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,怜(lián)悯我(wǒ)从小丧(sàng)父(fù),便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成(chéng)人京东是谁的老板是谁自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠,每天只有自己的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为(wèi)郎中,不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这样出身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延(yán),态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督(dū)促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的(de)旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,何况我(wǒ)的孤(gū)苦程(chéng)度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没(méi)有今(jīn)天的样子;祖母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无(wú)法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生命,因此(cǐ)我(wǒ)的内心不(bù)愿废(fèi)止奉(fèng)养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,臣下(xià)我在(zài)陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还长(zhǎng)着呢,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报答(dá)陛下的(de)恩(ēn)情(qíng)。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛(niú)马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾(jí)病(bìng)死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一(yī)年称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太(tài)守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方正的(de)人(rén)。

  汉(hàn)武帝(dì)开始(shǐ)令郡国每年推举孝廉(lián)各一名(míng),晋时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长(zhǎng)官(guān)。

   秀才:当(dāng)时地方推举优秀人(rén)才(cái)的(de)一种科目,这(zhè)里(lǐ)是优秀人才的(de)意思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义(yì)不(bù)同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有(yǒu)郎(láng)中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东(dōng)宫:太子居(jū)住的地(dì)方(fāng)。

  这里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且(qiě)迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常(cháng)用(yòng)来(lái)比喻(yù)子女对父母的(de)孝(xiào)养之情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市(shì),梁州治所在今(jīn)陕西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大致相(xiāng)当(dāng)于蜀汉京东是谁的老板是谁所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺(cì)史(shǐ)。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又(yòu)称(chēng)方(fāng)伯,所以(yǐ)后代(dài)以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的(de)儿子(zi)魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国(guó)的杜回作战,看见(jiàn)一个老人把草打了结(jié)把杜(dù)回(huí)绊倒(dào),杜回因此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他自称是(shì)没有被(bèi)杀(shā)死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年(nián),经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。

  当时的(de)书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 京东是谁的老板是谁

评论

5+2=