惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

世界上女性最开放的是哪个国家

世界上女性最开放的是哪个国家 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守(s世界上女性最开放的是哪个国家hǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于世界上女性最开放的是哪个国家一妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前(qián)世界上女性最开放的是哪个国家妻(qī)的(de)后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 世界上女性最开放的是哪个国家

评论

5+2=