屈打成招(zhāo)的屈是(shì)什(shén)么意思,屈打成招是什么类型的(de)短语是屈打成招的屈(qū)意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型(xíng)的(de)短语以及屈打成招的屈是(shì)什么意思?,屈打成招的(de)屈怎么什么(me)意思,屈(qū)打成招是什么类型的(de)短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打(dǎ)成(chéng)招文言文字词(cí)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
屈打成(chéng)招的(de)屈(qū)是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招的屈意(yì)思是(shì)冤枉。严刑拷打迫(pò)使(shǐ)无(wú)罪的人委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打(dǎ)成招出自(zì)元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到(dào)宫中(zhōng),三推六问(wèn),屈打成(chéng)招。
”
屈打成(chéng)招的意(yì)思是清白无(wú)罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认(rèn)。
屈(qū)打成招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私(sī)刑逼(bī)供(gōng)、苦打成招。
反义(yì)词(cí):宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠问打鼓者衣服、形(xíng)状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我(wǒ)居君(jūn)家四十年,不(bù)肯一露形声,故不知(zhī)有我,今(jīn)则实不能忍矣(yǐ)。
此钏非(fēi)夫人不能(néng)检点杂物,误置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言(yán)求(qiú)之,果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山(shān)终(zhōng)生愧悔(huǐ),恒自道之曰(yuē):“时时(shí)不免(miǎn)有(yǒu)此事,安能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱(yù)未尝以刑求(qiú)。
译文:刘拟山家丢了一只(zhǐ)金(jīn)手镯(zhuó),就严刑拷打小女(nǚ)奴,小女(nkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心ǚ)奴只好承认(自(zì)己偷(tōu)了(le))卖给了打着(zhe)鼓子捡破烂的(de)人。
刘拟山(shān)又拷问小女(nǚ)奴那打鼓人的衣着长相,去找了半(bàn)天都(dōu)没有找到,于是又(yòu)拷问这个(gè)女奴。
忽然他家屋(wū)里天棚顶(dǐng)上(shàng)有(yǒu)人轻声咳(ké)嗽了一下说(shuō):“我(wǒ)在(zài)你家住了四十年(nián),从来也不愿露出身形声音来,因(yīn)此你(nǐ)不知道(dào)有(yǒu)我,今天我实在是看不下去了。
那个金镯子(zi)是不是你(nǐ)夫(fū)人找东西时,错放在漆盒(hé)子里了(le)吗(ma)?”按照(zhào)那(nà)个声音(yīn)提(tí)醒(xǐng)的去找,果然找到了,然而(ér)小(xiǎo)女奴此时已经被打(dǎ)得体无完肤(fū)了。
刘拟山(因为这件事)终生愧(kuì)疚后悔(huǐ),常常对(duì)自(zì)己(jǐ)说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯(xùn)逼供过(guò)。
屈打成招的(de)屈是什么意思
题(tí)库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无(wú)罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如(rú)今把 姐姐(jiě) 拖到(dào)官中,三推六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的(de)近义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白、无中(zhōng)生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁(níng)死不屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以(yǐ)大(dà)义拒敌,宁死不屈让团物(wù),竞(jìng)燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈 谓坚(jiān)守节操不(bù)屈(qū)服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥(hài)三(sān)月二十九日的广(guǎng)州起义》:“从容就义的 林(lín)觉民(mín) ,在事前
成语(yǔ)语(yǔ)法: 复(fù)杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语(yǔ);含贬义
常用程度(dù): 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式(shì)成(chéng)语
产生(shēng)年代: 古代成语
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻(fān)译: 拷(kǎo)问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读(dúkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心)音注意: 招(zhāo),不能(néng)读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了