惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复(fù):再(zài)。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文(wén)

  陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译

     文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白(bái),具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。

    4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里 ②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

评论

5+2=