陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里
陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里 ②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了