惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗

中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不(bù)劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gō中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗ng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国东八区有哪些城市 整个中国都在东八区吗

评论

5+2=