humor和humour的区别(bié),humour和humours的区别是(shì)humor=humour,humor=美(měi)式(shì)拼(pīn)音,humour=英式拼音(yīn)的。
关于humor和humour的区别,humour和(hé)humours的区别以及humor和humour的区别,humor和(hé)humourous有什么区别,humour和humours的区别(bié),humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
humor和humour的区别(bié),humour和humours的(de)切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸区别
humor=humour,humor=美(měi)式拼音(yīn),humour=英(yīng)式拼音。网络,媒体世界中,美式拼法较为普遍。
课本(běn)上固然支持传(chuán)统的英(yīng)式拼(pīn)法。
二者(zhě)之间的意思没有区别。
humor主(zhǔ)要用作为名(míng)词(cí),动词,用作名词译为(wèi)“幽默,诙谐;
心情”,用作动词(cí)译为(wèi)“迎合(hé),迁就(jiù);
切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸 顺(shùn)应”。
humour主要(yào)用作为名词、动词,作名词(cí)时(shí)译为“幽默(等(děng)于humor);
诙谐”,作动词时译为“迁就;
使满足”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨厌他那(nà)种(zhǒng)低级的幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之后她把纸反过(guò)来追(zhuī)加(jiā)上:热情、幽默、善(shàn)良(liáng)、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸 vent this out effectively is through political humour.
公(gōng)民(mín)有权表达他们(men)的想(xiǎng)法,而把这发泄出来的唯一有效途(tú)径,就是通(tōng)过(guò)政治幽(yōu)默。
英(yīng)语问(wèn)题(tí):humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让腔(qiāng) 幽默 一个(gè)英租槐式一个美式
humorous=humourous 形容词(cí) 幽默的(de) 一个英坦型衫式一个美式
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了