惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022

2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈(chén)情表翻译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)的。

  关于陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译一句一(yī)译,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)短,陈(chén)情表(biǎo)翻译简化版,陈(chén)情表翻(fān)译及原(yuán)文对照等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲改变(biàn)了(le)守(shǒu)节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没有(yǒu)离开她。

  到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下了(le)诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这(zhè)实在(zài)不(bù)是我杀(shā)身(shēn)所能报答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责(zé)备我怠慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);

  州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却(què)一天比一天(tiān)重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做官(guān)显达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今(jīn)天的(de)地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的(de)年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样(yàng)看(kàn)来我在(zài)陛(bì)下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地(dì)的(de)百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下(xià)能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命(mìng)的(de)特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语言简洁(jié),委婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被(bèi)认(rèn)定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读(dú)诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了(le)此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖(zǔ)母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译

   《陈(chén)情(qíng)表》是(shì)三国两晋时期文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩茄前游(yóu)以外(wài),又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意(yì)恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(qī)功强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕(qióng)孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床(chuáng)蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书(shū)切峻(jùn),责臣逋慢;郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上(shàng)道(dào);州(zhōu)司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋,过(guò)蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更(gèng)相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于(yú)陛下(xià)之日长(zhǎng),报(bào)养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一(yī)作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言(yán):我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚(gāng)出(chū)生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的(de)时候(hòu)悔颂,舅(jiù)父强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变了守节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来(lái)就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立(lì)刻(kè)上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而(ér)远离。

   我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情(qíng)事(shì)表”。

   西晋人(rén)李密(mì)所著(zhù),是(shì)他写(xiě)给晋武帝的(de)奏章。

  当(dāng)时时(shí)局动荡皇帝希望李密(mì)能出来做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当(dāng)过官很(hěn)有名气。

  所(suǒ)以皇帝(dì)希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希望(wàng)天(tiān)下人以为晋朝(cháo)清明来进(jìn)一步(bù)取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君(jūn)主一(yī)朝臣”但(dàn)他(tā)为(wèi)了保全(quán)性命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚(fǔ)育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上抒情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔(róu)政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母(mǔ)供(gōng)养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李(lǐ)密奉(fèng)事祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世(shì)了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两(liǎng)年(nián)官后辞去(qù)职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著(zhù)作《宾退录》中(zhōng)曾引(yǐn)用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表(biǎo)》而(ér)不堕(duò)泪(lèi)者(zhě),其人必不忠(zhōng),读李令伯《陈情表(biǎo)》而(ér)不堕泪者,其(qí)人(rén)必不(bù)孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其(qí)人必不友。

  ”青城山隐士安子顺(shùn)世(shì)通云(yún)。

  此三文遂被并称为(wèi)抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋(liàn)弥(mí)至(zhì),烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬(gōng)自(zì)抚(fǔ)养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘(wàng)疲,而师事谯周,周(zhōu)门人(rén)方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏(zhào)征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人(rén)奉(fèng)养,遂不(bù)应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空(kōng)张华问之曰:“安乐(lè)公何如(rú)?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而(ér)霸(bà),用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸(zhū)葛(gé)亮(liàng)而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次(cì)问:“孔明(míng)言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明(míng)与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中太(tài)守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官(guān)从事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下(xià),凡(fán)在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以(yǐ)至今日(rì);祖母无(wú)臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命(mìng)。

  是(shì)以区区不(bù)能废(fèi)远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣(chén)不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译(yì)

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲(qīn)自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时还不会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人(rén)自立(lì)。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又没什么(me)兄弟,门庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在(zài)家(jiā)里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆(pū)。

  生(shēng)活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,每天只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧(wò)床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就(jiù)没有(yǒu)停止侍奉(fèng)而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太(tài)守逵,考察后(hòu)推(tuī)举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣(chén)下为优秀人才。

  臣下(xià)因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为(wèi)太子(zi)洗马。

  像我(wǒ)这(zhè)样出身(shēn)微贱地位卑下(xià)的人(rén),担(dān)当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是(shì)我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻(jùn),责(zé)备(bèi)我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情(qíng),但报告(gào)申(shēn)诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是用(yòng)孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官(guān)显达(dá),并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一(yī)个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿废(fèi)止奉养(yǎng),远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣下我(wǒ)现在(zài)的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十六(liù)岁了,臣(chén)下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子已经(jīng)不(bù)多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都(dōu)看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允(yǔn)许我完(wán)成臣(chén)下一点(diǎn)小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地(dì)保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛(niú)马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022)患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母(mǔ)亲(qīn)守节的(de)志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功强近之亲(qīn):指比(bǐ)较(jiào)亲近的(de)亲戚(qī)。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时(shí)间的长短,服丧一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大(dà)功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高(gāo)的(de)小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤(gū)单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政治教化(huà)。

   太(tài)守:郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是(shì)推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉(hàn)代(dài)以(yǐ)来(lái)举荐(jiàn)人才(cái)的一种科目,举孝(xiào)顺(shùn)父母(mǔ)、品行方正的人(rén)。

  汉武帝开始(shǐ)令郡(jùn)国(guó)每年(nián)推(tuī)举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留此(cǐ)制,但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺(cì)史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官(guān),在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词。

   东宫:太子居(jū)住的地(dì)方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州司(sī):州官。

   日笃(dǔ):日益沉重(zhòng)。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级(jí)对(duì)上级常(cháng)用的敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩(ēn)命(mìng)。

  指(zhǐ)拜(bài)郎(láng)中、洗马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以(yǐ)常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二(èr)州(zhōu):指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市(shì),梁州治所(suǒ)在(zài)今(jīn)陕(shǎn)西省勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区(qū)域(yù)大致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统辖(xiá)的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(shàng)古一(yī)州(zhōu)的(de)长官称牧,又称(chēng)方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土(tǔ):犹言(yán)天地(dì)神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他父亲说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一个(gè)老人把草打了结把杜回(huí)绊倒,杜回因此(cǐ)被擒(qín)。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他自(zì)称是没有被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报(bào)答(dá)恩人(rén)心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者(zhě)自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁(suì):年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行年,经历(lì)的年(nián)岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是(shì)表文的格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022

评论

5+2=