惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成

亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音(yīn),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成jiào)导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不(bù)要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成)一致,是物(wù)品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成

评论

5+2=