惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

  across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和用法是它们二者的主要区别在于词性和使用(yòng)场合有所不(bù)同(tóng):across是介(jiè)词,而cross是动(dòng)词的。

  关(guān)于across 和 cross的区别,cross和across区别和用法以及across 和 cross的区(qū)别(bié),across和(hé)cross有(yǒu)什么关系(xì),cross和across区(qū)别和(hé)用(yòng)法,across和cross的区别through over,across与cross的(de)区别(bié)是(shì)什么等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

across 和 cross的(de)区别(bié),cross和across区别和用法

  它们二(èr)者(zhě)的主要区别在于词性和使用场(chǎng)合有所不同:across是介词,而cross是动词(cí)。

  across和cross这两个词都是表示“横越”、“渡(dù)过”之意,在拼(pīn)写上仅(jǐn)差一个字(zì)母(mǔ),所(suǒ)以很容易(yì)混淆。

  cross1.作(zuò)动(dòng)词用穿过,越过。

  渡过(guò);

  交叉, 相(xiāng)交(jiāo)

  它们二者的主要区别在于词性和使用场合有所(suǒ)不(bù)同:across是介词,而cross是动词。

  across和cross这两(liǎng)个词都(dōu)是表示(shì)“横越(yuè)”、“渡过(guò)”之意,在拼写上仅(jǐn)差一个字母,所以很(hěn)容易混淆。

cross

  1.作动词(cí)用

  穿过,越过。

  渡过;

  交叉, 相交; 错(cuò)过。

  主要(yào)表(biǎo)示在物体表(biǎo)面上横穿(chuān)。

  如横过马路(lù)、过桥、过(guò)河等,与go across同义(yì)。

  She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.

  她(tā)过(guò)马路时(shí)没注意(yì)看,负有部(bù)分责任(rèn)。

  He has crossed the border(边(biān)界(jiè),边境) into another territory(领土,版(bǎn)图).

  他已(yǐ)越过边界进入别国的领土。

  2.作(zuò)名词用(yòng)

  作名(míng)词时,有(yǒu)十字架;

  十字形(xíng)饰物(wù);

  画十字的动作;

  杂交品种; 混(hùn)合物;

  痛苦, 苦难等意(yì)思。

  它有较强的构(gòu)词能(néng)力,它所构成的词的某(mǒu)些词义和用法是值得(dé)注意的。

  比如crossroads是“十字(zì)路”或“十字路(lù)口”的意(yì)思(sī),它(tā)的前面可以用a,但-s是不能丢掉的。

  The accident took place at a crossr殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地;'>殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地oads.

  车祸发生在十字路(lù)口。

  3.cross-reference

  “前后参(cān)照”、“互(hù)见(jiàn)条(tiáo)目”的意思,专指同一书(shū)刊(kān)中(zhōng)前(qián)后互相(xiāng)参阅的说明。

  In this book cross-references are shown in capital letters.

  在本书中(zhōng),前(qián)后参照的互见条目(mù)用大写字母表示(shì)。

  4.crossing

  “渡(dù)口”、“横道殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地线(xiàn)”或(huò)“(铁路(lù)与(yǔ)公路的)交叉点”。

  The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.

  天星(xīng)码头是在中环的一个渡(dù)口。

  All care should stoP at the zebra crossing.

  所有车辆(liàng)都要在斑马线前停下。

across

  1.介词

  (表示位置)在…对面[另一边]; 横在[披在]…上; 掠过…; 透过

  (表(biǎo)示(shì)方(fāng)向)横越(yuè), 横跨(kuà); 横穿, 穿越(yuè); 从…的另一面(miàn)[边(biān)];

  (表(biǎo)示状态(tài))与…交(jiāo)叉着; 触及, 波(bō)及, 影响到adv.从这一边到(dào)另一(yī)边;

  在(zài)对面, 向(xiàng)对面;

  跨(kuà)度;

  成十字形, 成交叉(chā)状(zhuàng);

  传达过来(lái)

  The Great Green Wall is across the northwest of China.

  绿色(sè)长城横跨中国西北。

  2.across与go/walk等动词(cí)连用表示“穿(chuān)过,越过(guò),横穿”的意思(sī)。

  与(yǔ)cross基(jī)本(běn)同义,也是表示从(cóng)物体表面(miàn)经过。

  Go across the road , you will find the post office on your left.

  横(héng)过(guò)这条公(gōng)路,你会发现邮局(jú)就(jiù)在你的(de)左(zuǒ)边。

cross和across区别(bié)和(hé)用(yòng)法(fǎ)是什么?

  1、词性不同

  across用(yòng)作介(jiè)词或副词,表(biǎo)示(shì)一个穿越动作时要与(yǔ)一个实义动词连(lián)用(yòng)。

  cross用作动词,可(kě)单独表汪枣(zǎo)示穿越动作。

  2、用(yòng)法不同

  cross用作名词时的意思是“十字形”,转化为(wèi)动(dòng)词后可表示“画十字,划叉删去(qù)”,还可表示“交叉”“横穿,跨越”。

  cross既可(kě)用(yòng)作(zuò)不及物动词(cí),也可用(yòng)作及物动词。

  用作及物动词时(shí),接名词或代词作宾语。

  cross与oneself连用常(cháng)旁陵岁指某些基督徒“用手(shǒu)在胸前画十(shí)字(zì)”。

  across与数(shù)量短语连用,置于单位名词之后(hòu),意为(wèi)“…宽”,表(biǎo)示跨(kuà)度。

  across还可表示状态,意为(wèi)运睁“成(chéng)十字形交叉状(zhuàng)”。

  across后常加from。

  3、词源(yuán)不(bù)同

  across:14世(shì)纪进入英语,直接源(yuán)自古法语的an acros,意为(wèi)从一(yī)头到(dào)另一头,处(chù)于(yú)跨(kuà)越的位置。

  cross:直接源自(zì)古英语的cros;最初(chū)源自古典(diǎn)拉丁语的crux,意为(wèi)高而圆(yuán)的柱子。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=