惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 暗箭伤人的故事告诉我们什么,暗箭伤人的故事概括

  冷箭伤人(rén)的故事告知我(wǒ)们什么,冷箭伤人(rén)的故(gù)事归纳是春秋时,郑国联(lián)合鲁(lǔ)、齐一(yī)起征伐许国(guó)的。

  关于冷(lěng)箭伤人(rén)的故(gù)事告知(zhī)我们什么,冷箭伤人的故事归纳以及冷箭伤人(rén)的故(gù)事告(gào)知我们什么,冷箭伤人的故事归纳20字,冷箭伤人(rén)的故事(shì)归纳(nà),冷箭(jiàn)伤人的故事100字,冷箭伤人(rén)的故事(shì)读后感50字等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)收拾以下常(cháng)识:

冷箭伤人的故事告知我们什(shén)么(me),冷(lěng)箭(jiàn)伤人的故事归纳

  春秋时(shí),郑国联合鲁、齐一起征伐许国。

  在攻击许国时,老将颖考(kǎo)叔(shū)手(shǒu)执大旗,登上城头。

  青年副将公孙子(zi)都眼看颖考叔就(jiù)要立大功,心胸(xiōng)妒忌(jì),对他暗放一(yī)箭,颖考叔栽下城(chéng)来。

  副将瑕叔(shū)盈认为他是被(bèi)敌人射(shè)死的,捡起大(dà)旗(qí),持续指挥战役。

  最终(zhōng),郑军(jūn)霸(bà)占了许国国都。

  人们(men)称公孙子(zi)都向颖考叔(shū)放暗箭是冷箭伤人。

  春秋时(shí),郑庄(zhuāng)公(gōng)手下(xià)有(yǒu)两位大将。

  一(yī)位岁数比较(jiào)大,就事(shì)比较慎(shèn)重,叫做(zuò)颍考叔;另(lìng)一位,比较年青,就事比(bǐ)较浮躁,叫做公孙子都。

  这两人都很(hěn)英勇(yǒng),但是(shì)公孙(sūn)子都有一个(gè)缺(quē)点,总要跟他人攀比,他(tā)人(rén)一把他(tā)比下去(qù),他心(xīn)里(lǐ)就难过,有(yǒu)点儿嫉贤妒能。

  有一回出(chū)征,郑庄公让颍考叔当前锋,给(gěi)了他二十辆战车。

  公孙子都一看:怎样我这支(zhī)部队就没有战(zhàn)车呢?他便直接跟颍考叔(shū)说(shuō):”您应(yīng)该把战车拨给我(wǒ)十辆,由(yóu)于(yú)我这后(hòu)边也是部队(duì)。

  我也需求战车呀。

  ””子都,我是(shì)先头部(bù)队(duì)呀。

  要(yào)是我给你十辆(liàng)战车,先头部(bù)队(duì)的战(zhàn)役力就削弱了;先头部队(duì)打欠(qiàn)好,您这后继部队恐怕也很难制胜。

  从大(dà)局(jú)考虑,战(zhàn)车我不(bù)能给您(nín)。

  ”子(zi)都(dōu)一听很不(bù)快(kuài)乐,”同为朝臣,我要十辆(liàng)战(zhàn)车你都(dōu)不给吗?”两个人争了起来。

  最终,郑庄公一(yī)判决,颍考叔(shū)讲(jiǎng)的有道理(lǐ)。

  子都(dōu)心里(lǐ)从此就记恨颍考叔,”我(wǒ)们走(zǒu)着瞧。

  ”

  后来,郑国出动军队(duì)攻(gōng)击许(xǔ)国(guó)。

  颍考叔(shū)带领着(zhe)郑军第一个冲上了城头(tóu),把(bǎ)许(xǔ)国的旗降下(xià)来(lái),升上了郑国的旗。

  子都赶(gǎn)到城下(xià)时(shí),晚了(le)一步,一(yī)看又被颍考叔比了下去。

  他心里非(fēi)常妒(dù)忌,便摘弓(gōng)抽箭(jiàn),一(yī)箭(jiàn)就(jiù)把颍(yǐng)考叔从背面给射死了。

  颍考叔(shū)这一死,子都冲(chōng)上城头说:”许(xǔ)国的国都是我攻下来(lái)的。

  ”就这样,子(zi)都(dōu)带着人马班师回朝。

  郑庄公出来迎候,并且在宫廷上设酒(jiǔ)宴给子都道贺成功。

  酒宴上,郑庄公问起颍考叔,子都说:”颍考叔将军不幸,在前哨中箭身(shēn)亡。

  ”所以,在(zài)酒宴之前,世人先给颍考(kǎo)叔(shū)默(mò)哀,然后才(cái)开端(duān)喝酒。

  没想到公孙子都可能是心中内(nèi)疚,或者是惧怕郑庄公发现(xiàn)本(běn)相(xiāng),心里压力太大,忽(hū)然神(shén)智出(chū)了问题(tí),端着酒杯便说:”你们知(zhī)道我(wǒ)是谁吗?我是颍考叔。

  ”这一下,文武群臣都吓(xià)了一跳,莫非(fēi)颍考叔的魂(hún)灵(líng)附到(dào)子都身上(shàng)了?子都端着(zhe)酒杯(bēi)接着说:”我是被子都用箭(jiàn)射死的(de)。

  ”他便一边(biān)这样胡说八道,一边(biān)冲到高处,跳(tiào)下来死了(le)。

冷(lěng)箭伤人的故事和启示

  冷箭伤人的意思是放冷箭损伤人(rén)。

  比方暗地(dì)里用某种(zhǒng)手法损伤人。

  下面收拾了冷(lěng)箭(jiàn)伤(shāng)人的(de)故事和(hé)启(qǐ)示(sh司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ì),供(gōng)我(wǒ)们参阅(yuè)。

  春(chūn)秋时,郑国的(de)郑(zhèng)庄公(gōng)得到(dào)鲁国和(hé)齐国的支撑,方案征伐许国。

  (许国是一个(gè)小国,在今(jīn)河南许(xǔ)昌市。

  郑国在许国的北(běi)边,今河南(nán)的新郑便是它其时(shí)的国都。

  这件工作在(zài)《左传(chuán)·隐公(gōng)十做搜一年》里(lǐ)有记(jì)载。

  )

  

   那渣胡历年夏(xià)天,五月里,郑庄公在(zài)宫前审阅部队,发派兵车(chē)。

  一位老将军颍[yǐng]考叔和一位青(qīng)年将军公孙子都,为了(le)抢夺兵车(chē)吵了起来。

  颍考(kǎo)叔是一(yī)员勇将,他(tā)不服老,拉起(qǐ)兵车回(huí)身就跑(pǎo)。

  公孙子都历来(lái)瞧不(bù)起人,当然不愿相让(ràng),拔起(qǐ)长戟飞(fēi)驰追去。

  等他追上大道,颍叔考(kǎo)早已不见人影(yǐng)了。

  公孙子都因而记恨在心。

  

   到了秋天,七月间,郑庄公正式命令攻(gōng)击许国。

  郑军迫(pò)临许(xǔ)国国都(dōu),攻城(chéng)的(de)时分(fēn),颍考叔一马当先(xiān),爬上了城头。

  公孙子都眼(yǎn)看颍考叔就要立下大(dà)功,心里(lǐ)愈(yù)加妒忌(jì)起来,便抽出箭来对准颍考叔便是(shì)一箭,只(zhǐ)见这位英勇的老(lǎo)将军一(yī)个跟(gēn)斗摔了下来。

  另一位将军瑕叔盈还认为(wèi)颍(yǐng)叔(shū)考是(shì)被(bèi)许国(guó)兵杀死的,急速(sù)捡起(qǐ)大(dà)旗,指挥战士持续(xù)战役,总算把城攻破。

  郑军悉(xī)数(shù)入(rù)了城,许(xǔ)国司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文的国(guó)君许(xǔ)庄公流亡到了卫国。

  许国的土地所(suǒ)以(yǐ)并入(rù)了郑(zhèng)国(guó)的地图(tú)。

  

   像公(gōng)孙子(zi)都那样趁(chèn)人不备暗放冷箭的,就叫(jiào)做(zuò)“冷箭伤人”。

  不过(guò),它(tā)却(què)并不限指(zhǐ)以暗箭为凶器来伤如搜人(rén),但凡采纳任何不光(guāng)亮的手(shǒu)法暗地里(lǐ)乘机(jī)损伤他(tā)人的(de),都(dōu)可(kě)叫做“冷箭(jiàn)伤人”。

  

   启示:防人之心(xīn)不行(xíng)无。

  干事亦不(bù)行矛头过露,要懂得低沉,不然很(hěn)简单被他人妒恨司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(hèn)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=