秋(qiū)以为期句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式判断是(shì)倒(dào)装句中的状(zhuàng)语后置句的。
关于秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句式判断(duàn)以及(jí)秋(qiū)以为期句(jù)式(shì)特(tè)点(diǎn),秋以(yǐ)为期句(jù)式主谓(wèi)宾(bīn),秋以为期(qī)句(jù)式判断,秋以为(wèi)期句式(shì)及翻译,秋(qiū)以为期句式结构等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
秋(qiū)以为期句(jù)式(shì)特点,秋以为(wèi)期句(jù)式判断
倒装句中的状语后置句。蒙古女人为什么不能碰 “秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期(qī)”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以(yǐ)秋天为期(我(wǒ)等你)。
氓的词类(lèi)活用①其(qí)(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作(zuò)动词(cí))
②(二三)其德:经常改(gǎi)变(数词作(zuò)动词)
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白天/在晚上(名(míng)词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生(shēng)活(形(xíng)容词(cí)作(zuò)名(míng)词(cí))
⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来(lái)即(jí)我谋。
送子(zi)涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻(fān)译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实(shí)不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎(láng)送过淇水西,到了顿丘情依依。
不(bù)是我愿误佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋(qiū)天到(dào)了来迎娶(qǔ)。
蒙古女人为什么不能碰>秋(qiū)以为(wèi)期(qī)是什么句式?
是宾(bīn)语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我(wǒ)愆(qiān)期,子无良媒(méi)。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为期。
”
译(yì)文(wén):并(bìng)非我(wǒ)要(yào)拖延(yán)约定(dìng)的(de)婚期(qī)而不肯嫁,是(shì)因为你没有找好媒人。
请郎君(jūn)不要生气(qì),秋(qiū)天到(dào)了来(lái)迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌(gē)谣,以一个(gè)女子之口(kǒu),率真地述(shù)说了其情(qíng)变(biàn)经历(lì)和深切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活(huó)写喊盯照,也为后人(rén)留(liú)下了当时(shí)风俗(sú)民(mín)情(qíng)的(de)宝(bǎo)贵(guì)资(zī)料。
诗(shī)中虽以(yǐ)抒情为主,所(suǒ)叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地(dì)反(fǎn)映出来(lái),抒(shū)情(qíng)叙事融为(wèi)一体,时而(ér)滚(gǔn)渗睁夹以蒙古女人为什么不能碰慨叹(tàn)式的议论大岁(suì)。
就(jiù)这些方面说,这首(shǒu)诗已初步(bù)具(jù)备中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蒙古女人为什么不能碰
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了