惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来

好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(sh好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来ǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们(men),对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(sh好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来í)也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来

评论

5+2=