惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询

太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列(liè)等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来(lái)的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询

评论

5+2=