惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

竹荪煮多久

竹荪煮多久 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻(fān)译及注释(shì),司(sī)马光好学文言文翻译及原(yuán)文是司(sī)马光(guāng)幼年时(shí),担心(xīn)自己记诵诗(shī)书以备(bèi)应答的能力不(bù)如别人(rén),所以大家(jiā)在一起学(xué)习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵了,就去玩(wán)耍休息;(司(sī)马光却(què))独自留(liú)下来,专(zhuān)心(xīn)刻苦地(dì)读书,一直到能够背的烂熟于(yú)心(xīn)为(wèi)止(zhǐ)的。

  关于司(sī)马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文以及司马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻译(yì)阅(yuè)读答案,司马光(guāng)好学(xué)文言文(wén)翻译(yì)及原文,司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻(fān)译启(qǐ)示,司马光(guāng)好学(xué)文言文翻译及答案等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

司马(mǎ)光好学文言文翻译及注释,竹荪煮多久司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光幼年(nián)时(shí),担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答(dá)的(de)能力不如别人,所以大(dà)家在(zài)一起学习(xí)讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟(dì)会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司(sī)马光却)独自(zì)留下来,专心(xīn)刻苦地读(dú)书,一直到能够背的烂熟于心为(w竹荪煮多久èi)止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收获大,(所以)他所精读(dú)和背诵(sòng)过的书,就能终身不(bù)忘。

《司马光(guāng)好学(xué)》翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答的(de)能力不如别人,所以大家在一起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息(xī);

  (司马光却)独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到能(néng)够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因为(wèi))读书时下的工夫多,收获(huò)大,(所以)他所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的书,就(jiù)能终身不忘。

  司(sī)马光曾经说:“ 读书不(bù)能(néng)不背诵,当你(nǐ)在骑马走路的时(shí)候(hòu),在半夜睡不着觉的时(shí)候(hòu),吟咏(yǒng)读过的(de)文章,想想(xiǎng)它的意(yì)思,收获就(jiù)会非常(cháng)大! ”

《司(sī)马光好学》原(yuán)文

  司马温公(gōng)幼时(shí),患记问不若(ruò)人。

  群居(jū)讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟既成诵,游息矣;

  独(dú)下帷绝(jué)编,迨能倍(bèi)诵(sòng)乃止。

  用(yòng)力多者(zhě)收功远,其所精诵,乃(nǎi)终身(shēn)不(bù)忘也。

  温公尝言(yán):“书不可不成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编辑的《三(sān)朝(cháo)名臣言行录(lù)》)

《司马光好学》文言文翻译及注释是什么(me)

  一、《山(shān)宴司马光好(hǎo)学(xué)》文言文翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵(sòng)诗书(shū)以备应答的能(néng)力不如别(bié)人。

  大家在一起(qǐ)学习讨论的时候,别(bié)的兄(xiōng)弟都会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息。

  司(sī)马(mǎ)光却独自留下来,专心刻苦地读书,直到(dào)能够熟(shú)练(liàn)地背诵为止。

  下工夫(fū)多(duō)的人往往收获就(jiù)大(dà),司马光所精(jīng)读和背诵(sòng)过(guò)的文(wén)章(zhāng),就(jiù)能(néng)够终生不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读书不能(néng)不背诵,有时(shí)在骑(qí)马赶路的时候,有时在半夜(yè)睡(shuì)不(bù)着觉的(de)时候,吟诵学过的文章,思考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注(zhù)释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同(tóng)“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中(zhōng)夜:半(bàn)夜。

  

  司马(mǎ)光的其(qí)他故(gù)事

  1、制警枕  

  司马光退(tuì)居洛(luò)阳的时候,着(zhe)手(shǒu)写《资治通鉴》,他用圆木做了一(yī)个枕头(tóu),取名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己(jǐ)不要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后(hòu),身子只要稍微一动,“警枕(zhěn)”就会滚动,将自(zì)己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马光立(lì)即起床(chuáng),继续握笔写书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司马光在竹荪煮多久年老的(de)时候(hòu),日(rì)子过得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一位(wèi)老兵嫌旦把他(tā)相(xiāng)伴(bàn)多年的坐(zuò)骑(qí)——一(yī)匹(pǐ)老马牵(qiān)到(dào)市场上卖(mài)掉。

  老兵临走时,司马光叮(dīng)咛道:“这匹马曾犯有肺病,要是有人买(mǎi)马,你要据实告诉人(rén)家(jiā)。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对(duì)人(rén)诚(chéng)实的用心(xīn)。

  司马光竟然如此真诚,芹唯(wéi)扰这在一般人看来,简(jiǎn)直是不可思议(yì)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 竹荪煮多久

评论

5+2=