杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)是《杞人(rén)忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的。
关于(yú)杞人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译以及(jí)杞人忧天文言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译,七上杞人忧天文言(yán)文翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小(xiǎo)编(biān)整理(lǐ)了杞人忧天文(wén)言文翻译,来(lái)看一下!
杞人忧(yōu)天文言文原文(wén)杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废(fèi)寝食者。
又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎”
其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不(bù)当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰(yuē):“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏(huài)”
其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人担心天(tiān)会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食(shí)不下咽(yàn),寝(qǐn)不安席。
另外(wài)又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地(dì)方没(méi)有(yǒu)空气(qì)的(de)。
你一(yī)举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉(diào)下(xià)来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空(kōng)气中发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什么(me)。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了(le),填满了(le)四处(chù),没有(yǒu)什么地方是没(méi)有土块的,你行走跳(tiào)跃,整(zhěng)天都(dōu)在地(dì)上活动,怎么还担心地会(huì)陷下去呢(ne)?”
(经过这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心来,很高(gāo)兴(xīng);
开导他的(de)人也(yě)放了(le)心,很(hěn)高(gāo)兴。
杞人忧(yōu)天的(de)故事公元前611年,楚国(guó)遇上(shàng)严重灾荒(huāng),饿(è)死不少(shǎo)百姓,楚庄王在(zài)韬光(guāng)养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘(chéng)其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国(guó)国君(jūn)遂起兵东进,并率领(lǐng)南(nán)蛮(mán)附(fù)庸各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。
楚(chǔ)庄王火(huǒ)速派(pài)使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻(gōng)打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国联军大(dà)举破(pò)庸,庸都方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三(sān)国所灭,楚王实现(xiàn)了(le)“一鸣惊人”的壮志。
时间来到(dào)了唐(táng)代。
陆象先是唐朝一个很(hěn)有气量的(de)人(rén)。
当时太平公主专(zhuān)权,宰相(xiāng)萧至(zhì)忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。
先天二年,太平公主事发被(bèi)杀,萧至忠等被(bèi)诛。
受这件事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说(shuō):“希望(wàng)明公采取(qǔ)些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没人(rén)会听我们的。
”象(xiàng)先说:“当(dāng)政的(de)人讲理就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了(le),大(dà)多开导教育(yù)一番,就放了。
录事(shì)对象(xiàng)先说(shuō):“明公您(nín)不(bù)鞭打(dǎ)他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道他们不明白(bái)我的话如果要用(yòng)刑,我(wǒ)看应该先从你开(kāi)始(shǐ)。
”录(lù)事惭愧地退了下去。
象(xiàng)先常(cháng)常说:“天下本来无(wú)事,都是人自己给(gěi)自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才将事(shì)情(qíng)越弄越糟(庸人(rén)自扰(rǎo))。
如果(guǒ)在(zài)开始就能清醒(xǐng)这一点,事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译(yì)及原文如下(xià):
译文:
杞国有个(gè)人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没有(yǒu)可以生(shēng)存的(de)地方(fāng),于指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又有个人(rén)为(wèi)这个杞(qǐ)国人的(de)担心而担心(xīn),就(jiù)去劝导他,说:“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了(le),没(méi)有哪个(gè)地方是没有空气的(de)。
你的举止呼吸,整天都在空气中进(jìn)行(xíng),为(wèi)什么还(hái)担心(xīn)天会塌司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文下(xià)来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)就不(bù)会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害到谁。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗山(shān)土块的。
你的行(xíng)走,整天都在(zài)地上进(jìn)行,为什么还担心地会(huì)陷下(xià)去呢(ne)?”于(yú)是那个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他的人也放下心来很(hěn)开心。
原文:
杞国司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处(chù)亡气(qì)巧中。
若屈(qū)伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日(rì)、月、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之有光(guāng)耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在(zài)地(dì)上行(xíng)止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大(dà)喜。
详(xiáng)细(xì)介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战国时期道家经典(diǎn)著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这(zhè)则寓(yù)言(yán)通(tōng)过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们不要毫(háo)无根据地忧虑和担心。
全(quán)文寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气(qì)贯通(tōng),一气呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章中形象地说明其(qí)宇宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐(chǎn)明其(qí)人生观而采(cǎi)用了(le)这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了