陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说(shu邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗ō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗)。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(n邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗ián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了