惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

评论

5+2=