陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了