惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(lián赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么g)的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

评论

5+2=