文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
饺子冻成一坨了怎么吃,饺子冻成一坨了怎么吃才好吃>”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
饺子冻成一坨了怎么吃,饺子冻成一坨了怎么吃才好吃 “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍。
您让它(tā)们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天(tiān)下混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。
依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独(dú)到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 饺子冻成一坨了怎么吃,饺子冻成一坨了怎么吃才好吃
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了