惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式

cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式

评论

5+2=