惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前(qián)所说的(de)话(huà),了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食(shí)!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

评论

5+2=