文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”沈阳所有中专学校名单一览表,沈阳所有中专学校名单表“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之(zh沈阳所有中专学校名单一览表,沈阳所有中专学校名单表ī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究、认识。
许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 沈阳所有中专学校名单一览表,沈阳所有中专学校名单表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了