远则怨近则不逊是(shì)什么意思(sī)解释(shì),远则怨,近则(zé)不逊是“近则(zé)不逊,远则怨”的意(yì)思(sī)是:相近了(le)会看你不(bù)顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨(yuàn)你的。
关于远则怨近则不逊是(shì)什么(me)意思(sī)解释,远则(zé)怨,近则不逊以及远则怨近(jìn)则(zé)不逊是什(shén)么意思(sī)解(jiě)释,远(yuǎn)则怨近则不逊是(shì)什么(me)意思呢,远(yuǎn)则怨,近则不逊,远则不逊近(jìn)则怨,前一句是什么?,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则不恭等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
远则(zé)怨近则不逊是(shì)什么意(yì)思解(jiě)释(shì),远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨(yuàn)”的(de)意思是:相近了会看(kàn)你不顺眼(yǎn)、对你不尊重(zhòng),远(yuǎn)离(lí)了又会埋(mái)怨(yuàn)你。
原文:子曰:“唯女子与小人为难养也,近(jìn)之则(zé)不逊,远(yuǎn)之则怨。
”“唯女(nǚ)子与小人为难养(yǎng)也”的说话(huà)对象是(shì)“君子(zi)”中的(de)“人主(zhǔ)”,“女子”不(bù)是泛指所有的女性,而是特(tè)指“人主”身边的(de)“臣(chén)妾”,亦引申为(wèi)“人主”所宠幸的(de)身边人,小人日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗则(zé)是与君子之道相违背之人。
近则不逊远则怨什(shén)么意思
近则不逊(xùn),远则(zé)怨的意思:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰:“唯女子与(yǔ)键帆小人为难养也!近之则(zé)不孙,远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆(pū)从真难(nán)蓄(xù)养啊(a)!亲近他们(men)则恃宠(chǒng)而骄,疏远他们则(zé)心生(shēng)怨恨。
”
在这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表(biǎo)肯定或无(wú)实(shí)义。
如《管子》中的“如月如日(rì),唯(wéi)君之(zhī)节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子,受命于(yú)天”。
通常是解作“只有”,今不从。
女子与小人在此处应是指(zhǐ)古时(shí)贵族(zú)所蓄养的妾侍仆从。
一说“女(nǚ)子”是指春(chūn)秋时卫稿(gǎo)隐(yǐn)雹灵(líng)公的夫人南子,也有人认为是泛指女性,皆(jiē)不从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的,亦通。
“不(bù)孙”,即“不逊”,不恭(gōng)敬、无礼、骄横。
“孙”音(yīn)义皆同“逊”。
唯(wéi)女子与小人(rén)为难(nán)养也解析(xī)
“唯女(nǚ)子与小人为难养也(yě)”这句(jù)话,在主张男女平权的现(xiàn)代受到了很多抨击,被认为是歧视(shì)女性(xìng)。
《论语》中的一(yī)些章(zhāng)句缺乏语境的(de)支撑(chēng),若仅仅是(shì)从字面去理解,而(ér)对(duì)孔子“尚仁”的(de)思想核心没有(yǒu)“一(yī)以贯之”的(de)认识,就(jiù)比较容易引发误(wù)会(huì)。
本章争议的焦点,就在于(yú)“女子”一词(cí)究竟是(shì)否(fǒu)泛指(zhǐ)女性(xìng)。
其实,即(jí)便(biàn)本章的“女子”确实是(shì)泛指女性,那也(yě)是(shì)指孔子(zi)所观察到的、当时(shí)社会和文化背景中的特(tè)定(dìng)“女(nǚ)性”群(qún)体。
之所以要(yào)强调这一点,是(shì)因为古代与现代的社会形(xíng)态和文化背景差异巨(jù)大,而(ér)这些因素(sù)对(duì)于群体的心理(lǐ)塑(sù)造则具有决定性的作用。
远则怨近则不逊是(shì)什(shén)么(me)意思解释,远则怨,近则不逊是“近则不逊,远则怨”的意思是:相(xiāng)近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离了又会(huì)埋(mái)怨你的。
关(guān)于远则怨近则不(bù)逊(xùn)是什么意思解释,远则怨(yuàn),近则(zé)不逊以及(jí)远(yuǎn)则怨近则(zé)不(bù)逊是什么意思解释,远则怨近则(zé)不逊是什(shén)么意思呢,远则(zé)怨,近则不逊(xùn),远则不(bù)逊近则怨,前一句是什么(me)?,远则怨(yuàn),近则不恭(gōng)等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意思解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相(xiāng)近了会看你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你(nǐ)。
原文(wén):子(zi)曰(yuē):“唯女子(zi)与小人为难养也(yě),近之则不逊(xùn),远(yuǎn)之(zhī)则怨(yuàn)。
”“唯女子与小人(rén)为难(nán)养也(yě)”的说话对象(xiàng)是“君子”中的(de)“人主”,“女子(zi)”不是泛(fàn)指所有的女性,而是特指“人主”身(shēn)边的“臣妾”,亦引(yǐn)申为“人(rén)主”所宠幸的身边人(rén),小(xiǎo)人则是与君子之道(dào)相违背之人。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么意思
近则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨的意思:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰(yuē):“唯女子(zi)与键(jiàn)帆小人(rén)为难(nán)养也!近之(zhī)则不孙,远之则(zé)怨。
”意(yì)思是孔子(zi)说:“妾侍仆从真(zhēn)难蓄养啊(a)!亲(qīn)近(jìn)他们则恃宠而骄,疏远他们(men)则心生怨恨。
”
在(zài)这句话中,“唯”,用于句(j日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗ù)首的发语词,表肯定或无实义(yì)。
如《管子》中的“如月如日,唯君之(zhī)节”,《礼(lǐ)记·表记(jì)》中的“唯携哗天子,受命于天”。
通常是解作“只有”,今不(bù)从。
女子(zi)与小人在此处应是指古时贵族所蓄养的妾(qiè)侍仆(pū)从。
一说“女子”是指(zhǐ)春秋时(shí)卫稿(gǎo)隐雹灵公(gōng)的夫人南子,也有人认(rèn)为是泛指女性,皆不(bù)从(cóng)。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解(jiě)作“调教”、“相处”的(de),亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难(nán)养也解(jiě)析
“唯女子与小人为(wèi)难(nán)养也”这句话,在主(zhǔ)张男女平权的现代受(shòu)到了很多抨击,被认为(wèi)是歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的(de)支撑,若(ruò)仅仅是从字(zì)面(miàn)去理解,而对(duì)孔(kǒng)子“尚仁”的思想核心没有“一以贯之”的认识,就比较容易引发误会(huì)。
本(běn)章争(zhēng)议的焦(jiāo)点,就在于“女(nǚ)子(zi)”一词究竟(jìng)是否(fǒu)泛指女性(xìng)。
其实,即便本章的“女子(zi)”确实(shí)是(shì)泛指女性,那也(yě)是(shì)指孔子所(suǒ)观察到的、当(dāng)时社会和文(wén)化背景中的(de)特定(dìng)“女性”群体(tǐ)。
之(zhī)所以要强调这一点,是因为古代与现代的社会形(xíng)态和(hé)文(wén)化背(bèi)景差异巨大,而这些因素对(duì)于(yú)群体的心理塑造则具有决定(dìng)性的作用。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了