惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

<假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字p>  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的(de)研(yán)究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(g假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字ēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

评论

5+2=