惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米

一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qí一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米n)劳(láo),使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便(biàn)是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米

评论

5+2=