惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释

旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”<旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释/p>

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释

评论

5+2=