陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年(nián)乃不复伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了