惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿zhǐ)有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=