惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字

形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告(gào)诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关(guān)于杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文言文,杨(yáng)震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人不知道就可以做(zuò)不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步(bù)行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为秀(xiù)才,四次(cì)升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出门,他(tā)的老朋(péng)友中德(dé)高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给(gěi)他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今(jīn)山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才(cái)。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋友(yǒu)及德高(gāo)望(wàng)重的(de)人。<形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字/p>

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及原文

   很多人听(tīng)说过杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看(kàn)见(jiàn)就做对不起(qǐ)良心(xīn)的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四知》的文言文(wén)原文以及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前(qián)来(lái)拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食(shí),步行(xíng)出门(mén),他的(de)老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要(yào)让他为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及(jí)杨震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)是什么,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的解(jiě)释等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字3>杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室(shì)不(bù)欺心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别(bié)人不(bù)知道就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或(huò)欲令为开产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为清(qīng)白(bái)吏(lì)子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步(bù)行出(chū)门(mén),他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我的(de)后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白的(de)风气留(liú)给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时(shí)高官,博学而廉(lián)洁(jié)。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及原(yuán)文

   很多人(rén)听说过杨震四知(zhī)的(de)故事,这(zhè)个故事(shì)说(shuō)明做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没(méi)有看(kàn)见就做对(duì)不起良心(xīn)的事(shì)情(qíng),要(yào)自觉(jué),也不能(néng)贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原(yuán)文(wén)以及翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤(jīn)金子(zi)来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐悄为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德(dé)高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字

评论

5+2=