惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译是于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做(zuò)生意(yì)的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译以及于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译(yì)卒为良民,于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译,于令仪(yí)不责盗(dào)全文意(yì)思,于令(lìng)一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人仪不责(zé)盗于令仪的性格特点(diǎn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗古(gǔ)文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人于令仪的儿(ér)子们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家(jiā)行盗。

  于(yú)令仪(yí)的儿子们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居(jū)的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着十(shí)贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人(rén)盘问。

  ”留到天(tiān)亮(liàng)才打发他走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感(gǎn)到十分惭愧(kuì),最后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪是(shì)名善士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建立学(xué)堂(táng)并聘请有名的(de)儒士来教导他(tā)们(men)他的(de)儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后(hòu)来都相(xiāng)继(jì)考中了进(jìn)士,后来,他们于家是曹南一带的(de)名门望族。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令(lìng)仪(yí)者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕,盗入(rù)其(qí)家,诸(zhū)子禽之,乃邻(lín)舍(shě)子也(yě)。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足(zú)以衣(yī)食。

  ”于令仪如(rú)其(qí)所言与之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜(yè)负十(shí)千以归,恐(kǒng)为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿(fǎng)举(jǔ)进士(shì)第,今一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人为(wèi)曹南令族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏国有个叫于令(lìng)仪(yí)的商人,他为人忠厚(hòu)不(bù)得罪人,晚年(nián)时的家道非(fēi)常(cháng)富足。

  有天晚上,一名(míng)小偷侵(qīn)入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了(le),发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于(yú)令(lìng)仪再问他想要什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小偷(tōu)已经离开,于令仪(yí)又叫住(zhù)他,小(xiǎo)偷大为恐庆世(shì)惧(jù)。

  于(yú)令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会被人追问的,留下(xià)钱(qián)财,到了明天再拿(ná)走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后(hòu)来(lái)终(zhōng)于(yú)成了(le)善良的人。

  邻居乡里都称(chēng)令(lìng)仪(yí)是好人(rén)。

  扩展(zhǎn)资(zī)料

  《于令(lìng)仪(yí)不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文(wén):《于令仪诲人(rén)》

  宋代:王辟之

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物(wù),晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

评论

5+2=