文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)
本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);
然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人(猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。
所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。
许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了