惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式

ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情(qíng)表翻译(yì)一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及原文(wén)对照等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短

  翻译(yì)节(jié)选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经(jīng)常生病(bìng),九岁时不(bù)能(néng)走(zǒu)路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应门户的童(tóng)仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有(yǒu)离(lí)开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);

  州县的长官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却(què)一天比一(yī)天重;

  想要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天(tiān)的地(dì)位;

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不能废(fèi)止侍(shì)养(yǎng)祖(zǔ)母而远(yuǎn)离(lí)。

  我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在也都能明(míng)察。

  希望陛(bì)下(xià)能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己(jǐ)与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的特殊感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的(de)苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定(dìng)为中(zhōng)国文学史上抒情(qíng)文(wén)的代表作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流(liú)泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了(le)此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时(shí)给其祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻(fān)译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之恩茄前(qián)游以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险(xiǎn)衅,夙(sù)遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤(gū)苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣(chén)孝(xiào)廉;后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎(láng)中,寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则(zé)告诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式希冀!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖母今(jīn)年九十有六,是臣尽节于陛(bì)下之(zhī)日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我因(yīn)命(mìng)运不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲(qīn)就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去。

  我四(sì)岁(suì)的(de)时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆(pū),生活孤单没(méi)有依靠(kào),只有(yǒu)自己的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察(chá)举臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀(shā)身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的(de)长官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决(jué)而有非分(fēn)的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的(de)地位;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法度过(guò)她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人(rén),互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母(mǔ)而(ér)远离。

   我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明白(bái)知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的(de)余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)活着(zhe)应(yīng)当杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了(le)也要结(jié)草衔环来报(bào)答陛(bì)下(xià)的(de)恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文(wén)选》卷三(sān)七。

  原(yuán)题作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)的奏(zòu)章。

  当时时局动荡(dàng)皇(huáng)帝希望李密能出来(lái)做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当(dāng)过(guò)官很有名气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希望他(tā)能出来(lái)做官来服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领土就更加希望天下人(rén)以为(wèi)晋朝清明来进(jìn)一步取(qǔ)得他国民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺(shùn)同样也有着浓(nóng)厚的忠(zhōng)君思想所谓“一朝君(jūn)主(zhǔ)一朝(cháo)臣”但他为了(le)保全(quán)性命就写了(le)这(zhè)篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂(huàn))景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太(tài)子洗马(mǎ)。

  李密时年(nián)44岁,以(yǐ)晋(jìn)朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感(gǎn)动(dòng)之际,因赐(cì)奴(nú)婢二人,并令郡(jùn)县(xiàn)供(gōng)应(yīng)其祖母膳食,密遂(suì)得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇表后一年左右的(de)时间,刘氏(shì)就去(qù)世了。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官(guān)职很小,因为(wèi)当时的政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密了(le),便不再重(zhòng)视(shì)他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南(nán)宋(sòng)文学(xué)家赵与时在(zài)其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子(zi)顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不(bù)忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安(ān)子顺(shùn)世通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳(yáng)人也,一(yī)名(míng)虔。

  父早亡(wáng),母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝烝之(zhī)性,遂以成(chéng)疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人(rén)方(fāng)之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖(zǔ)母年高(gāo),无人(rén)奉养,遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨(yǔn)身(shēn),死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰(yuē):“士(shì)之(zhī)有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐(qí)桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者(zhě)无己敌(dí),言(yán)教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎(shèn),弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有(yǒu)言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官(guān)从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成(chéng)立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu)。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻(fān)译

   臣子(zi)李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年(nián),舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又没(méi)什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的(de)童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止侍奉(fèng)而(ér)离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着(zhe)清明的政(zhèng)治教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史荣又(yòu)推举臣下为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下(xià)因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了(le)诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子洗马。

  像(xiàng)我这样出身(shēn)微(wēi)贱地位卑下的人(rén),担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我逃(táo)避命令,有意(yì)拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从皇(huáng)上的旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量(liàng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,何况(kuàng)我(wǒ)的(de)孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,就没(méi)有今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我的内心不(bù)愿废止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了(le),臣下我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还长着呢(ne),而在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子(zi)已经不多了。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养老送终的(de)'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心(xīn)明(míng)白,连天地(dì)神(shén)明也都看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许(xǔ)我完成臣下一(yī)点小小的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也(yě)要(yào)结(jié)草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道(dào)这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可(kě)忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺(duó)母志:指由(yóu)于(yú)舅父强行改变了李(lǐ)密母(mǔ)亲守(shǒu)节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲:指比较亲近(jìn)的(de)亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以(yǐ)亲属关系的(de)亲疏规(guī)定服丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高(gāo)的(de)小孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远离。

   清(qīng)化(huà):清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保留此制,但办法和(hé)名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当(dāng)时(shí)地方(fāng)推举优(yōu)秀(xiù)人才的一(yī)种科目,这里是(shì)优秀人才(cái)的意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜:授官(guān)。

  郎(láng)中(zhōng):官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服役(yì),掌管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之词(cí)。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜(bài)郎(láng)中(zhōng)、洗马等(děng)官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形(xíng)容自己的(de)私(sī)情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌(wū)鸦能反(fǎn)哺,所(suǒ)以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都市(shì),梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十(shí)五年(nián)》记(jì)载,晋国大夫(fū)魏武子(zi)临(lín)死(sǐ)的时(shí)候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子(zi)魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜(dù)回(huí)因(yīn)此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见结(jié)草的老人,他(tā)自称是(shì)没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人(rén)心愿的(de)表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的(de)年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的姓(xìng)名,是表文的格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式

评论

5+2=