陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确 3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了