惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

池子为什么被封杀

池子为什么被封杀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么池子为什么被封杀许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人(rén)是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

<池子为什么被封杀p>  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列(liè)等(děng)同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 池子为什么被封杀

评论

5+2=