惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼

劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻译(yì)及原(yuán)文(wén),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命(mìng)运不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个(gè)月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁(suì)的时(shí)候,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家(jiā)里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆,生(shēng)活孤单没(méi)有依靠(kào),只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书(shū),任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私(sī)劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老而(ér)德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候(hòu)曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上(shàng)不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母(mǔ),无(wú)法达到今天的(de)地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相(xiāng)依靠而(ér)维(wéi)持生命(mìng),因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,这(zhè)样看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的,天地神明(míng),实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈(chéng)上此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自(zì)己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及(jí)自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;

  除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的(de)代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不流(liú)泪(lèi)不忠,读李密(mì)《陈情表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的(de)说法。

  相传晋武帝看(kàn)了(le)此表后很受(shòu)感动,特赏(shǎng)赐(cì)给李密(mì)奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县按时(shí)给其祖母供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武(wǔ)帝(dì)的(de)奏章。

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧(ba)!希望对你(nǐ)有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(qī)功强(qiáng)近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾(céng)废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼一作:独(dú)立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微(wēi)至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣尽节于陛下之(zhī)日长(zhǎng),报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母(mǔ) 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李密陈(chén)言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的(de)时(shí)候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父(fù),便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不(bù)能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的(de)童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药(yào),从来(lái)就没有离开她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前(qián)有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上路(lù);州县的长官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来就希望(wàng)做官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到今天的(de)地位(wèi);祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

   我现在的年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余(yú)生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着(zhe)像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事(shì)。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密(mì)所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名(míng),当过官很有名(míng)气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来(lái)做(zuò)官来服(fú)民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就更(gèng)加希望天下人以为晋朝清明来(lái)进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着(zhe)浓厚的(de)忠君(jūn)思想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了(le)保全性命就(jiù)写了这篇(piān)表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的(de)知遇(yù)之恩以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流(liú)露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文(wén)学史上抒(shū)情文的代表作之一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔(róu)政(zhèng)策(cè),极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母(mǔ)供养(yǎng)无主为(wèi)由,上《陈情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传记载(zài),李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹(tàn)说(shuō):“密不(bù)空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二(èr)人,并令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一(yī)年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就去(qù)世(shì)了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕(shì)官职很小,因为(wèi)当(dāng)时的政局(jú)已相当稳(wěn)定,晋武帝不需要李密了(le),便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密做了两年官(guān)后辞(cí)去职务(wù)。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的(de)言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必(bì)不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世(shì)通云。

  此三文遂被(bèi)并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮(jiào)。

  密时(shí)年数岁,感恋弥(mí)至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使(shǐ)吴(wú),有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然(rán)哉(zāi)!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得(dé)诸葛亮而(ér)抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何(hé)碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言(yán)教是(shì)以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为(wèi)温(wēn)令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以(yǐ)密在县清(qīng)慎(shèn),弗之(zhī)劾也(yě)。

  密(mì)有(yǒu)才(cái)能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有缘(yuán)。

  官无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是(shì)都官(guān)从事(shì)奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内(nèi)无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日(rì)薄西山,气息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖母(mǔ)无臣(chén),无以终(zhōng)余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以区区(qū)不(bù)能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报(bào)养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见(jiàn)明知,皇天(tiān)后(hòu)土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密(mì)陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好(hǎo),小时候(hòu)遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我慈爱(ài)的父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜(lián)悯我从小丧(sàng)父,便(biàn)亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会(huì)行走(zǒu)。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户的童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建(jià劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼n)立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明(míng)的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像(xiàng)我(wǒ)这(zhè)样出身微贱地位卑下的(de)人,担(dān)当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实(shí)在不(bù)是我杀(shā)身捐躯所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严(yán)峻(jùn),责备我逃避(bì)命(mìng)令,有意拖延(yán),态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州(zhōu)官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵从皇上的旨意(yì)赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但报(bào)告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育(yù),何(hé)况(kuàng)我的孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过(guò)分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气(qì)息微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有祖母,就没有今(jīn)天的样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的(de)照(zhào)料,也无法度过(guò)她的余生。

  我们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了,臣下我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子还长着呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州的(de)长(zhǎng)官所亲眼目睹、内(nèi)心明(míng)白(bái),连天地(dì)神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚(chǔ)。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)愚(yú)昧诚(chéng)心,请允许我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行(xíng)改(gǎi)变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功(gōng)强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古(gǔ)代(dài)丧礼制度以(yǐ)亲属关系的(de)亲疏规定(dìng)服丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮(tóng),童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离(lí):废(fèi)养而远离。

   清化:清明(míng)的(de)政(zhèng)治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正的(de)人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各(gè)一(yī)名,晋(jìn)时仍保留此制(zhì),但(dàn)办法和名额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品(pǐn)行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地方推举(jǔ)优秀人(rén)才(cái)的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服役(yì),掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁(qiān)就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容(róng)自(zì)己的(de)私情(qíng)。

   陛(bì)下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常(cháng)用来比喻子女对父母的(de)孝养(yǎng)之情。

   二州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺(cì)史(shǐ)。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明(míng)。

   愚诚(chéng):愚拙的至(zhì)诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国(guó)大夫魏(wèi)武子临死的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把(bǎ)草打了结(jié)把杜回绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗(kē)梦见结(jié)草的老人,他自(zì)称是(shì)没有被杀死的魏(wèi)武子遗(yí)妾的(de)父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把(bǎ)“结草(cǎo)”用来(lái)作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼

评论

5+2=