惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么

语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于(yú)王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译以(yǐ)及(jí)王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛读音(yīn),王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么(me)读,王于兴师(shī),修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

王(wáng)于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同(tóng)袍。

 语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么 王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!岂曰无(wú)衣(yī)?与子(zi)同泽(zé)。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那长袍。语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么p>

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)矛(máo)与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前(qián)进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌(gē)总集(jí)《诗经(jīng)》中的(de)一首(shǒu)诗(shī)。

  这(zhè)是(shì)一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)战(zhàn)歌(gē),表现了秦国(guó)军民团结(jié)互(hù)助、共御外(wài)侮(wǔ)的高(gāo)昂(áng)士(shì)气(qì)和乐观(guān)精(jīng)神。

  全(quán)诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用(yòng)了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的(de)形式,抒写将士们在大敌(dí)当前、兵临(lín)城下(xià)之际,以大局(jú)为(wèi)重,与周王(wáng)室保持一致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概和(hé)爱国主义(yì)精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇是(shì)什么意思

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚(yì)名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕(xié)作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁(shuí)说(shuō)我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那内衣(yī)。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出(chū)发(fā)与你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那战裙(qún)。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按(àn)其内(nèi)容,当是一首战(zhàn)歌。

  全诗表现了秦国军(jūn)民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的(de)高(gāo)昂(áng)士皮渣气和乐观精(jīng)神(shén),其独具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风(fēng)格(gé)正(zhèng)是秦茄握运人爱国主义精神(shén)的反(fǎn)映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂(sòng),也就是(shì)说(shuō)以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以对秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前(qián)506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚臣申(shēn)包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依(yī)于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口(kǒu),七(qī)日,秦哀公(gōng)为之(zhī)赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出(chū)”。

  于是(shì)一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的形(xíng)式颤梁。

  每(měi)一章(zhāng)句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如(rú)首章结句“与(yǔ)子同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三章结(jié)句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中(zhōng)的(de)战士们将奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌了。

  参考资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么

评论

5+2=